I don’t mean to interrupt, but how do we interpret this?

I’ve noticed a couple of examples of copy on the Internet lately, where “interpret” has been confused with “interrupt”. The latest example was in a FAQ-style medical fact sheet, with one of the questions reading: “How do I interrupt that Anti-Mullerian hormone result?”.

How do these two words get confused? Even when you say them aloud, correctly pronounced, to my ear at least, they don’t sound the same. So maybe that’s the key: mispronunciation may invite incorrect spelling!


Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s